ru.po 342 KB
Newer Older
1 2
# translation of bfd-2.20.ru.po to Russian
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 4
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
#
5
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2018.
6 7
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: bfd 2.30.90\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 11
"POT-Creation-Date: 2018-06-24 19:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-01 11:29+0300\n"
12
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
13
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
14
"Language: ru\n"
15 16 17
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 19
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
20 21
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

22
#: aout-cris.c:200
23
#, c-format
24 25
msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x"
msgstr "%pB: экспортирован неподдерживаемый тип перемещения: %#x"
26

27 28
#: aout-cris.c:244
#, c-format
29 30
msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x"
msgstr "%pB: импортирован неподдерживаемый тип перемещения: %#x"
31

32 33
#: aout-cris.c:256
#, c-format
34 35
msgid "%pB: bad relocation record imported: %d"
msgstr "%pB: импортирована некорректная запись о перемещении: %d"
36

37
#: aoutx.h:1264 aoutx.h:1617 pdp11.c:1138 pdp11.c:1399
38
#, c-format
39 40
msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format"
msgstr "%pB: нельзя представить раздел «%pA» в формате объектного файла a.out"
41

42
#: aoutx.h:1581 pdp11.c:1371
43
#, c-format
44 45
msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
msgstr "%pB: нельзя представить раздел для символа «%s» в формате объектного файла a.out"
46

47
#: aoutx.h:1584 vms-alpha.c:7854
48 49 50
msgid "*unknown*"
msgstr "*неизвестно*"

51
#: aoutx.h:1720
52
#, c-format
53 54
msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
msgstr "%pB: недопустимое смещение строки %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
55

56 57 58 59
#: aoutx.h:2411 aoutx.h:2429
#, c-format
msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type"
msgstr "%pB: попытка записать неизвестный тип перемещения"
60

61 62 63 64
#: aoutx.h:4084
#, c-format
msgid "%pB: unsupported relocation type"
msgstr "%pB: неподдерживаемый тип перемещения"
65

66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117
#. Unknown relocation.
#: aoutx.h:4405 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1514 coff-rs6000.c:2773
#: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 elf-hppa.h:1040
#: elf-hppa.h:1068 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:812 elf32-arc.c:519
#: elf32-arm.c:1944 elf32-avr.c:959 elf32-bfin.c:1061 elf32-bfin.c:4698
#: elf32-cr16.c:653 elf32-cr16.c:683 elf32-cr16c.c:186 elf32-cris.c:467
#: elf32-crx.c:429 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544
#: elf32-dlx.c:548 elf32-epiphany.c:376 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2558
#: elf32-frv.c:6262 elf32-ft32.c:306 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:401
#: elf32-ip2k.c:1245 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:539 elf32-m32c.c:305
#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2417 elf32-m68hc11.c:390
#: elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:352 elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:440
#: elf32-mep.c:389 elf32-metag.c:878 elf32-microblaze.c:692
#: elf32-microblaze.c:969 elf32-mips.c:2229 elf32-moxie.c:137
#: elf32-msp430.c:648 elf32-msp430.c:658 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:2880
#: elf32-nds32.c:2904 elf32-nds32.c:4423 elf32-nios2.c:3015 elf32-or1k.c:715
#: elf32-pj.c:325 elf32-ppc.c:2061 elf32-ppc.c:2074 elf32-pru.c:420
#: elf32-rl78.c:292 elf32-rx.c:314 elf32-rx.c:323 elf32-s12z.c:238
#: elf32-s390.c:347 elf32-sh.c:438 elf32-spu.c:160 elf32-tic6x.c:1508
#: elf32-tic6x.c:1518 elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:1547 elf32-tic6x.c:2642
#: elf32-tilepro.c:803 elf32-v850.c:1899 elf32-v850.c:1921 elf32-v850.c:4270
#: elf32-vax.c:290 elf32-visium.c:482 elf32-wasm32.c:106 elf32-xc16x.c:241
#: elf32-xgate.c:428 elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:459
#: elf32-xtensa.c:493 elf64-alpha.c:1112 elf64-alpha.c:4101 elf64-alpha.c:4249
#: elf64-ia64-vms.c:254 elf64-ia64-vms.c:3440 elf64-mips.c:3623
#: elf64-mips.c:3639 elf64-mmix.c:1264 elf64-nfp.c:239 elf64-ppc.c:2281
#: elf64-ppc.c:2555 elf64-ppc.c:2564 elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378
#: elf64-x86-64.c:285 elfn32-mips.c:3451 elfxx-ia64.c:325 elfxx-riscv.c:955
#: elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639 elfxx-sparc.c:661 elfxx-tilegx.c:912
#: elfxx-tilegx.c:952
#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:2126
#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:2224
#: elf32-ia64.c:211 elf32-ia64.c:3863 elf64-ia64.c:211 elf64-ia64.c:3863
#, c-format
msgid "%pB: unsupported relocation type %#x"
msgstr "%pB: неподдерживаемый тип перемещения %#x"

#: aoutx.h:5432 pdp11.c:3694
#, c-format
msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported"
msgstr "%pB: перемещаемая ссылка из %s в %s не поддерживается"

#: archive.c:2216
msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp"
msgstr "предупреждение: медленная запись в архив: перезаписывается метка времени"

#: archive.c:2332 linker.c:1416
#, c-format
msgid "%pB: plugin needed to handle lto object"
msgstr "%pB: для обработки объекта lto требуется модуль"

#: archive.c:2561
118
msgid "Reading archive file mod timestamp"
119
msgstr "Чтение метки времени изменения архивного файла"
120

121
#: archive.c:2585
122 123 124
msgid "Writing updated armap timestamp"
msgstr "Запись обновлённой метки времени armap"

125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144
#: bfd.c:449
msgid "no error"
msgstr "нет ошибки"

#: bfd.c:450
msgid "system call error"
msgstr "ошибка системного вызова"

#: bfd.c:451
msgid "invalid bfd target"
msgstr "неверная цель bfd"

#: bfd.c:452
msgid "file in wrong format"
msgstr "файл в неправильном формате"

#: bfd.c:453
msgid "archive object file in wrong format"
msgstr "архивный объектный файл в неправильном формате"

145
#: bfd.c:454
146 147
msgid "invalid operation"
msgstr "неверная операция"
148

149
#: bfd.c:455
150 151
msgid "memory exhausted"
msgstr "закончилась память"
152

153
#: bfd.c:456
154 155
msgid "no symbols"
msgstr "нет символов"
156

157
#: bfd.c:457
158 159
msgid "archive has no index; run ranlib to add one"
msgstr "архив без индекса; запустите ranlib для создания"
160

161
#: bfd.c:458
162 163
msgid "no more archived files"
msgstr "архивные файлы закончились"
164

165
#: bfd.c:459
166 167
msgid "malformed archive"
msgstr "искажённый архив"
168

169
#: bfd.c:460
170 171
msgid "DSO missing from command line"
msgstr "в командной строке не указан DSO"
172

173
#: bfd.c:461
174 175
msgid "file format not recognized"
msgstr "формат файла не распознан"
176

177
#: bfd.c:462
178 179
msgid "file format is ambiguous"
msgstr "формат файла неоднозначен"
180

181
#: bfd.c:463
182 183
msgid "section has no contents"
msgstr "раздел не имеет содержимого"
184

185
#: bfd.c:464
186 187
msgid "nonrepresentable section on output"
msgstr "раздел, непредставимый для вывода"
188

189
#: bfd.c:465
190 191
msgid "symbol needs debug section which does not exist"
msgstr "для символа требуется отладочный раздел, но его не существует"
192 193

#: bfd.c:466
194 195
msgid "bad value"
msgstr "некорректное значение"
196

197
#: bfd.c:467
198 199
msgid "file truncated"
msgstr "файл усечён"
200

201
#: bfd.c:468
202 203
msgid "file too big"
msgstr "файл слишком большой"
204

205
#: bfd.c:469
206
#, c-format
207 208
msgid "error reading %s: %s"
msgstr "ошибка чтения %s: %s"
209

210 211 212
#: bfd.c:470
msgid "#<invalid error code>"
msgstr "#<неверный код ошибки>"
213

214
#: bfd.c:1429
215 216 217 218
#, c-format
msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
msgstr "Оператор контроля BFD %s обнаружил ошибку %s:%d"

219
#: bfd.c:1442
220
#, c-format
221 222
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n"
msgstr "Внутренняя ошибка BFD %s, останов на %s:%d в %s\n"
223

224
#: bfd.c:1447
225
#, c-format
226 227
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n"
msgstr "Внутренняя ошибка BFD %s, останов на %s:%d\n"
228

229
#: bfd.c:1449
230 231 232
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "Пожалуйста, сообщите об этой ошибке.\n"

233
#: bfdwin.c:206
234 235 236 237
#, c-format
msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
msgstr "не отображено: данные=%lx отображено=%d\n"

238
#: bfdwin.c:209
239 240 241 242
#, c-format
msgid "not mapping: env var not set\n"
msgstr "не отображено: переменная env не задана\n"

243
#: binary.c:276
244
#, c-format
245 246
msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset"
msgstr "предупреждение: выполняется запись раздела «%pA» по огромному (т. е., отрицательному) файловому смещению"
247

248
#: cache.c:272
249
#, c-format
250 251
msgid "reopening %pB: %s\n"
msgstr "переоткрывается %pB: %s\n"
252

253
#: coff-alpha.c:450
254 255 256
#, c-format
msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries"
msgstr "%pB: не удалось обработать сжатые двоичные файлы Alpha; для создания несжатых файлов используйте параметры компилятора или objZ."
257

258
#: coff-alpha.c:850 coff-alpha.c:887 coff-alpha.c:1957 coff-mips.c:950
259 260 261
msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
msgstr "Использовано относительное перемещение GP, но GP не определена"

262
#: coff-alpha.c:1443
263 264 265
msgid "using multiple gp values"
msgstr "используется несколько значений gp"

266 267
#: coff-alpha.c:1501 coff-alpha.c:1507 elf.c:8983 elf32-mcore.c:100
#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:8755 elf32-ppc.c:9887 elf64-ppc.c:14936
268
#, c-format
269 270
msgid "%pB: %s unsupported"
msgstr "%pB: %s не поддерживается"
271

272 273
#: coff-mips.c:640 elf32-mips.c:1742 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330
#: elf64-mips.c:3131 elfn32-mips.c:2956
274 275 276
msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
msgstr "Относительное перемещение GP, но _gp не определена"

277
#: coff-rs6000.c:2859
278
#, c-format
279 280
msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry"
msgstr "%pB: перемещение TOC по адресу %#<PRIx64> к символу «%s» без элемента TOC"
281

282 283
#: coff-rs6000.c:3605 coff64-rs6000.c:2150
#, c-format
284 285
msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
msgstr "%pB: символ «%s» имеет нераспознанный smclas %d"
286

287
#: coff-sh.c:780 elf32-sh.c:521
288
#, c-format
289 290
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES offset"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: предупреждение: неправильное смещение R_SH_USES"
291

292
#: coff-sh.c:791
293
#, c-format
294 295
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: предупреждение: R_SH_USES указывает на нераспознанную инструкцию %#x"
296

297
#: coff-sh.c:809 elf32-sh.c:552
298
#, c-format
299 300
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES load offset"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: предупреждение: неправильное загрузочное смещение R_SH_USES"
301

302
#: coff-sh.c:834 elf32-sh.c:568
303
#, c-format
304 305
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected reloc"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: предупреждение: невозможно найти ожидаемое перемещение"
306

307
#: coff-sh.c:851 elf32-sh.c:597
308
#, c-format
309 310
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: symbol in unexpected section"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: предупреждение: символ в неожиданном разделе"
311

312
#: coff-sh.c:977 elf32-sh.c:727
313
#, c-format
314 315
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected COUNT reloc"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: предупреждение: невозможно найти ожидаемое перемещение COUNT"
316

317
#: coff-sh.c:987 elf32-sh.c:738
318
#, c-format
319 320
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad count"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: предупреждение: неправильный счётчик"
321

322
#: coff-sh.c:1359 coff-sh.c:2647 elf32-sh.c:1142 elf32-sh.c:1512
323
#, c-format
324 325
msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: reloc overflow while relaxing"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: останов: переполнение перемещения при ослаблении"
326

327
#: coff-sh.c:1454
328
#, c-format
329 330
msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing"
msgstr "%pB: останов: перед ослаблением получены общие символы"
331

332 333 334 335
#: coff-sh.c:2785 cofflink.c:2965
#, c-format
msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%pB: недопустимый символьный индекс %ld в перемещениях"
336

337
#: coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coffcode.h:5010
338
#, c-format
339 340
msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%pB: предупреждение: недопустимый символьный индекс %ld в перемещениях"
341

342
#: coff-tic80.c:441
343
#, c-format
344 345
msgid "unsupported relocation type %#x"
msgstr "неподдерживаемый тип перемещения %#x"
346

347
#: coff-tic80.c:672 cofflink.c:3127
348
#, c-format
349 350
msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'"
msgstr "%pB: неправильный адрес перемещения %#<PRIx64> в разделе «%pA»"
351

352 353 354 355
#: coffcode.h:954
#, c-format
msgid "%pB: unable to load COMDAT section name"
msgstr "%pB: невозможно загрузить имя раздела COMDAT"
356 357 358

#. Malformed input files can trigger this test.
#. cf PR 21781.
359 360 361 362
#: coffcode.h:989
#, c-format
msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section"
msgstr "%pB: ошибка: неожиданный символ «%s» в разделе COMDAT"
363

364
#: coffcode.h:1001
365
#, c-format
366 367
msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
msgstr "%pB: предупреждение: символ «%s» в COMDAT не совпадает с именем раздела «%s»"
368

369
#: coffcode.h:1011
370
#, c-format
371 372
msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found"
msgstr "%pB: предупреждение: не найден символ для раздела «%s»"
373 374 375 376

#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
#. variable as this will allow some .sys files generate by
#. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
377
#: coffcode.h:1237
378
#, c-format
379 380
msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s"
msgstr "%pB: предупреждение: игнорируется флаг раздела %s в разделе %s"
381

382
#: coffcode.h:1306
383
#, c-format
384 385
msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored"
msgstr "%pB (%s): игнорируется флаг раздела %s (%#lx)"
386

387 388 389 390
#: coffcode.h:1917
#, c-format
msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow"
msgstr "%pB: предупреждение: утверждается, что есть 0xffff перемещений, без переполнения"
391

392
#: coffcode.h:2315
393
#, c-format
394 395
msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
msgstr "нераспознанный идентификатор цели TI COFF «0x%x»"
396

397
#: coffcode.h:2599
398
#, c-format
399 400
msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
msgstr "%pB: перемещение по несуществующему символьному индексу: %ld"
401

402
#: coffcode.h:2910
403
#, c-format
404 405
msgid "%pB: page size is too large (0x%x)"
msgstr "%pB: слишком большой размер страницы (0x%x)"
406

407
#: coffcode.h:3070
408
#, c-format
409 410
msgid "%pB: too many sections (%d)"
msgstr "%pB: слишком много разделов (%d)"
411

412
#: coffcode.h:3489
413
#, c-format
414 415
msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld"
msgstr "%pB: раздел %pA: переполнение таблицы строк по смещению %ld"
Nick Clifton's avatar
Nick Clifton committed
416

417
#: coffcode.h:3589
418
#, c-format
419 420
msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable"
msgstr "%pB:%s раздел %s: выравнивание 2**%u не представимо"
421

422 423 424 425
#: coffcode.h:4276
#, c-format
msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)"
msgstr "%pB: предупреждение: счётчик количества строк (%#lx) превышает размер раздела (%#lx)"
426

427 428 429 430
#: coffcode.h:4291
#, c-format
msgid "%pB: warning: line number table read failed"
msgstr "%pB: предупреждение: не удалось прочитать таблицу номеров строк"
431

432
#: coffcode.h:4325 coffcode.h:4339
433
#, c-format
434 435
msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"
msgstr "%pB: предупреждение: недопустимый символьный индекс 0x%lx в элементе номера строки %d"
436

437
#: coffcode.h:4353
438
#, c-format
439 440
msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d"
msgstr "%pB: предупреждение: недопустимый символьный индекс %d в элементе номера строки"
441

442
#: coffcode.h:4366
443
#, c-format
444 445
msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'"
msgstr "%pB: предупреждение: повторяющаяся информация о номере строки для «%s»"
446

447
#: coffcode.h:4774
448
#, c-format
449 450
msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
msgstr "%pB: нераспознанный класс хранения %d для %s, символ «%s»"
451

452
#: coffcode.h:4904
453
#, c-format
454 455
msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section"
msgstr "предупреждение: %pB: локальный символ «%s» не имеет раздела"
456

457
#: coffcode.h:5050
458
#, c-format
459 460
msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: недопустимый тип перемещения %d по адресу %#<PRIx64>"
461

462
#: coffgen.c:178 elf.c:1214
463
#, c-format
464 465
msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s"
msgstr "%pB: невозможно инициализировать состояние сжатия раздела %s"
466

467
#: coffgen.c:202 elf.c:1225
468
#, c-format
469 470
msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s"
msgstr "%pB: невозможно инициализировать состояние разжатия раздела %s"
471

472 473 474 475
#: coffgen.c:1652
#, c-format
msgid "%pB: corrupt symbol count: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: повреждён счётчик символов: %#<PRIx64>"
476 477

#. PR 21013: Provide an error message when the alloc fails.
478 479 480 481
#: coffgen.c:1661
#, c-format
msgid "%pB: not enough memory to allocate space for %#<PRIx64> symbols of size %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: недостаточно памяти для выделения места для %#<PRIx64> символов размером %#<PRIx64>"
482

483
#: coffgen.c:1730
484
#, c-format
485 486
msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>"
msgstr "%pB: неправильный размер таблицы строк %#<PRIu64>"
487

488 489
#: coffgen.c:1907 coffgen.c:1967 coffgen.c:1985 cofflink.c:2045
#: xcofflink.c:4508
490 491
msgid "<corrupt>"
msgstr "<повреждено>"
492

493
#: coffgen.c:2109
494 495 496
#, c-format
msgid "<corrupt info> %s"
msgstr "<информация о повреждении> %s"
497

498
#: coffgen.c:2688 elflink.c:14290 linker.c:2946
Nick Clifton's avatar
Nick Clifton committed
499 500 501
msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"

502
#: coffgen.c:3029 elflink.c:13292
503
#, c-format
504 505
msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'"
msgstr "удаляется неиспользуемый раздел «%pA» в файле «%pB»"
506

507 508 509
#: coffgen.c:3106 elflink.c:13510
msgid "warning: gc-sections option ignored"
msgstr "предупреждение: параметр gc-sections игнорируется"
510 511 512

#: cofflink.c:352
#, c-format
513 514
msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section"
msgstr "предупреждение: символ «%s» для раздела и не для раздела одновременно"
515

516
#: cofflink.c:454 elf64-ia64-vms.c:5203 elflink.c:4934
517
#, c-format
518 519
msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB"
msgstr "предупреждение: тип символа «%s» изменён с %d на %d в %pB"
520

521 522
#: cofflink.c:2373
#, c-format
523 524
msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents"
msgstr "%pB: перемещения в разделе «%pA», но он не имеет содержимого"
525

526
#: cofflink.c:2436 elflink.c:10787
527
#, c-format
528 529
msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n"
msgstr "%X«%s» указывает в раздел «%pA» из %pB: определён в отброшенном разделе «%pA» из %pB\n"
530

531 532
#: cofflink.c:2734
#, c-format
533 534
msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff"
msgstr "%pB: %pA: переполнение перемещения: %#x > 0xffff"
535 536 537

#: cofflink.c:2742
#, c-format
538 539
msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff"
msgstr "%pB: предупреждение: %pA: переполнение номера строки: %#x > 0xffff"
540

541
#: coffswap.h:789
542
#, c-format
543 544
msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%pB: предупреждение: %s: переполнение номера строки: 0x%lx > 0xffff"
545

546
#: coffswap.h:803
547
#, c-format
548 549
msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%pB: %s: переполнение перемещения: 0x%lx > 0xffff"
550

551
#: compress.c:255
552
#, c-format
553 554
msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)"
msgstr "ошибка: %pB(%pA) слишком велико (%#<PRIx64> байт)"
555

556 557
#: cpu-arm.c:192 cpu-arm.c:204
#, c-format
558 559
msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale"
msgstr "ошибка: %pB скомпилирован для EP9312, в то время как %pB скомпилирован для XScale"
560

561
#: cpu-arm.c:338
562
#, c-format
563 564
msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB"
msgstr "предупреждение: невозможно обновить содержимое раздела %s в %pB"
565

566
#: dwarf2.c:543
567
#, c-format
568 569
msgid "DWARF error: can't find %s section."
msgstr "ошибка в DWARF: раздел %s не найден"
570

571
#: dwarf2.c:572
572
#, c-format
573 574
msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)"
msgstr "ошибка в DWARF: смещение (%#<PRIu64>) больше или равно размеру %s (%#<PRIu64>)"
575

576 577 578
#: dwarf2.c:1100
msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes"
msgstr "ошибка в DWARF: информационный указатель выходит за конец атрибутов"
579

580
#: dwarf2.c:1268
581
#, c-format
582 583
msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x"
msgstr "ошибка в DWARF: недопустимое или необработанное значение FORM: %#x"
584

585 586 587
#: dwarf2.c:1574
msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)"
msgstr "ошибка в DWARF: искажённый раздел номеров строк (неверный номер файла)"
588

589 590 591
#: dwarf2.c:1919
msgid "DWARF error: zero format count"
msgstr "ошибка в DWARF: счётчик формата равен нулю"
592

593
#: dwarf2.c:1929
594
#, c-format
595 596
msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size"
msgstr "ошибка в DWARF: счётчик данных (%#<PRIx64>) больше размера буфера"
597

598
#: dwarf2.c:1970
599
#, c-format
600 601
msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>"
msgstr "ошибка в DWARF: неизвестный формат типа содержимого %#<PRIu64>"
602

603
#: dwarf2.c:2050
604
#, c-format
605 606
msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)"
msgstr "ошибка в DWARF: раздел информации о строках слишком мал (%<PRId64>)"
607

608
#: dwarf2.c:2080
609
#, c-format
610 611
msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)"
msgstr "ошибка в DWARF: данные информации о строках больше (%<PRIx64>) чем пространство, оставшееся в разделе (%#lx)"
612

613
#: dwarf2.c:2093
Nick Clifton's avatar
Nick Clifton committed
614
#, c-format
615 616
msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d"
msgstr "ошибка в DWARF: необработанная версия %d в .debug_line"
Nick Clifton's avatar
Nick Clifton committed
617

618 619 620
#: dwarf2.c:2103
msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue"
msgstr "ошибка в DWARF: кончилось место при чтении пролога"
621

622
#: dwarf2.c:2121
623
#, c-format
624 625
msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u"
msgstr "ошибка в DWARF: неподдерживаемый размер %u селектора сегмента в информации о строках"
626

627 628 629
#: dwarf2.c:2148
msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction"
msgstr "ошибка в DWARF: неверное максимальное количество операций на инструкцию"
Nick Clifton's avatar
Nick Clifton committed
630

631 632 633
#: dwarf2.c:2167
msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes"
msgstr "ошибка в DWARF: кончилось место при чтении кодов операций"
634

635 636 637
#: dwarf2.c:2340
msgid "DWARF error: mangled line number section"
msgstr "ошибка в DWARF: раздел номеров строк искажён"
638

639 640 641
#: dwarf2.c:2843 dwarf2.c:2904
msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref"
msgstr "ошибка в DWARF: некорректный абстрактный экземпляр ссылки DIE"
642

643
#: dwarf2.c:2880
644
#, c-format
645 646
msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>"
msgstr "ошибка в DWARF: невозможно прочитать альтернативную ссылку %<PRIu64>"
647

648
#: dwarf2.c:2921 dwarf2.c:3094 dwarf2.c:3448
649
#, c-format
650 651
msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u"
msgstr "ошибка в DWARF: невозможно найти укороченный номер %u"
652

653 654 655
#: dwarf2.c:2938
msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected"
msgstr "ошибка в DWARF: обнаружена рекурсия абстрактного экземпляра"
656

657
#: dwarf2.c:3367
658
#, c-format
659 660
msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information"
msgstr "ошибка в DWARF: найдена версия dwarf «%u», текущая функция чтения понимает только версии 2, 3, 4 и 5"
661

662
#: dwarf2.c:3411
663
#, c-format
664 665
msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'"
msgstr "ошибка в DWARF: найден размер адреса «%u», текущая функция чтения не умеет работать с размерами более чем «%u»"
666

667 668 669
#: dwarf2.c:3514
msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form"
msgstr "ошибка в DWARF: встречен атрибут DW_AT_comp_dir в не строковом виде"
670

671
#: ecoff.c:971
672
#, c-format
673 674
msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)"
msgstr "%pB: предупреждение: isymMax (%ld) больше, чем ifdMax (%ld)"
675

676
#: ecoff.c:1268
677
#, c-format
678 679
msgid "unknown basic type %d"
msgstr "неизвестный начальный тип %d"
680

681
#: ecoff.c:1525
682 683 684 685 686 687 688 689
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
"      Символ End+1: %ld"

690
#: ecoff.c:1532 ecoff.c:1535
691 692 693 694 695 696 697 698
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      First symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
"      Первый символ: %ld"

699
#: ecoff.c:1548
700 701 702 703 704 705 706 707
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
msgstr ""
"\n"
"      Символ End+1: %-7ld   Тип:  %s"

708
#: ecoff.c:1555
709 710 711 712 713 714 715 716
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      Local symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
"      Локальный символ: %ld"

717
#: ecoff.c:1563
718 719 720 721 722 723 724 725
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      struct; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
"      struct; символ End+1: %ld"

726
#: ecoff.c:1568
727 728 729 730 731 732 733 734
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      union; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
"      union; символ End+1: %ld"

735
#: ecoff.c:1573
736 737 738 739 740 741 742 743
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      enum; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
"      enum; символ End+1: %ld"

744
#: ecoff.c:1579
745 746 747 748 749 750 751 752
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      Type: %s"
msgstr ""
"\n"
"      Тип: %s"

753 754 755 756
#: elf-attrs.c:444
#, c-format
msgid "%pB: error: attribute section '%pA' too big: %#llx"
msgstr "%pB: ошибка: слишком большой раздел атрибутов «%pA»: %#llx"
757

758
#: elf-attrs.c:485
759
#, c-format
760 761
msgid "%pB: error: attribute section length too small: %<PRId64>"
msgstr "%pB: ошибка: длина раздела атрибутов слишком мала: %<PRId64>"
762

763 764
#: elf-attrs.c:613
#, c-format
765 766 767 768 769 770 771
msgid "error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
msgstr "ошибка: %pB: объект содержит данные, задаваемые производителем, которые должно обрабатываться инструментами сборки «%s»"

#: elf-attrs.c:623
#, c-format
msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
msgstr "ошибка: %pB: объектный тег «%d, %s» несовместим с тегом «%d, %s»"
772

773 774
#: elf-eh-frame.c:942
#, c-format
775 776
msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n"
msgstr "отбрасываем нулевой диапазон адресов FDE в %pB(%pA).\n"
777 778 779

#: elf-eh-frame.c:1047
#, c-format
780 781
msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created"
msgstr "ошибка в %pB(%pA); таблица .eh_frame_hdr создана не будет"
782

783
#: elf-eh-frame.c:1537
784
#, c-format
785 786
msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created"
msgstr "кодирование FDE в %pB(%pA) не позволяет создание таблицы .eh_frame_hdr"
787 788

#: elf-eh-frame.c:1544
789 790
msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped"
msgstr "в дальнейшем, предупреждения о не создании таблицы .eh_frame_hdr из-за кодирования FDE будут отбрасываться"
791

792 793
#: elf-eh-frame.c:1866
#, c-format
794 795
msgid "%pB: %pA not in order"
msgstr "%pB: %pA не упорядочено"
796 797

#: elf-eh-frame.c:1880
798
#, c-format
799 800
msgid "%pB: %pA invalid input section size"
msgstr "%pB: %pA имеет некорректный размер входного раздела"
801 802 803

#: elf-eh-frame.c:1888
#, c-format
804 805
msgid "%pB: %pA points past end of text section"
msgstr "%pB: %pA указывает за конец раздела текста"
806 807

#: elf-eh-frame.c:2137
808 809
msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture"
msgstr "DW_EH_PE_datarel не определена для этой архитектуры"
810

811 812
#: elf-eh-frame.c:2307
#, c-format
813 814
msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA"
msgstr "некорректный выходной раздел для .eh_frame_entry: %pA"
815 816 817

#: elf-eh-frame.c:2330
#, c-format
818 819
msgid "invalid contents in %pA section"
msgstr "некорректное содержимое в разделе %pA"
820 821

#: elf-eh-frame.c:2486
822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843
msgid ".eh_frame_hdr entry overflow"
msgstr "переполнение элемента .eh_frame_hdr"

#: elf-eh-frame.c:2488
msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs"
msgstr ".eh_frame_hdr ссылается на перекрывающиеся FDE"

#: elf-ifunc.c:149
#, c-format
msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
msgstr "%F%P: динамический STT_GNU_IFUNC символ «%s» с одинаковым указателем в «%pB» нельзя использовать при создании исполняемого файла; перекомпилируйте с параметром -fPIE и перекомпонуйте с параметром -pie\n"

#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2147 elf32-avr.c:1505 elf32-bfin.c:3127
#: elf32-cr16.c:1464 elf32-cr16c.c:783 elf32-cris.c:2033 elf32-crx.c:925
#: elf32-d10v.c:512 elf32-epiphany.c:566 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049
#: elf32-ft32.c:494 elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1482 elf32-iq2000.c:693
#: elf32-lm32.c:1112 elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:3045 elf32-m68hc1x.c:1266
#: elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1990 elf32-microblaze.c:1631
#: elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 elf32-nds32.c:5300 elf32-or1k.c:1242
#: elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2542 elf32-spu.c:5078
#: elf32-tilepro.c:3506 elf32-v850.c:2291 elf32-visium.c:681
#: elf32-xstormy16.c:931 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3870
844 845 846
msgid "internal error: out of range error"
msgstr "внутренняя ошибка: ошибка выхода из диапазона"

847 848 849 850 851 852 853 854 855 856
#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2151 elf32-avr.c:1509 elf32-bfin.c:3131
#: elf32-cr16.c:1468 elf32-cr16c.c:787 elf32-cris.c:2037 elf32-crx.c:929
#: elf32-d10v.c:516 elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:498
#: elf32-h8300.c:527 elf32-iq2000.c:697 elf32-lm32.c:1116 elf32-m32c.c:628
#: elf32-m32r.c:3049 elf32-m68hc1x.c:1270 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1994
#: elf32-microblaze.c:1635 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1362
#: elf32-nds32.c:5304 elf32-or1k.c:1246 elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2546
#: elf32-spu.c:5082 elf32-tilepro.c:3510 elf32-v850.c:2295 elf32-visium.c:685
#: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10283
#: elfxx-tilegx.c:3874
857 858 859
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgstr "внутренняя ошибка: ошибка неподдерживаемого перемещения"

860 861 862 863
#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1472 elf32-cr16c.c:791 elf32-crx.c:933
#: elf32-d10v.c:520 elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1120 elf32-m32r.c:3053
#: elf32-m68hc1x.c:1274 elf32-microblaze.c:1639 elf32-nds32.c:5308
#: elf32-score.c:2741 elf32-score7.c:2550 elf32-spu.c:5086
864
msgid "internal error: dangerous error"
865
msgstr "внутренняя ошибка: опасная ошибка"
866

867 868 869 870 871 872 873 874 875