pt_BR.po 373 KB
Newer Older
1 2
# Brazilian Portuguese translations for ld (binutils package).
# Traduções em português brasileiro para o ld (pacote binutils).
3
# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
4
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
5
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2017, 2018.
6 7
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: ld 2.30.90\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 11
"POT-Creation-Date: 2018-06-24 19:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-26 17:08-0200\n"
12
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
13 14 15 16 17 18 19
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
20
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
21

22 23 24 25 26 27 28
#: ldcref.c:170
msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init da tabela cref falhou: %E\n"

#: ldcref.c:176
msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%X%P: cref_hash_lookup falhou: %E\n"
29

30 31 32 33 34
#: ldcref.c:186
msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
msgstr "%X%P: alloc de cref falhou: %E\n"

#: ldcref.c:371
35
#, c-format
36 37 38 39
msgid ""
"\n"
"Cross Reference Table\n"
"\n"
40
msgstr ""
41 42 43 44 45 46 47
"\n"
"Tabela de referência cruzada\n"
"\n"

#: ldcref.c:372
msgid "Symbol"
msgstr "Símbolo"
48

49
#: ldcref.c:380
50
#, c-format
51 52
msgid "File\n"
msgstr "Arquivo\n"
53

54 55 56 57
#: ldcref.c:384
#, c-format
msgid "No symbols\n"
msgstr "Nenhum símbolo\n"
58

59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
#: ldcref.c:413 ldcref.c:565
msgid "%P: symbol `%pT' missing from main hash table\n"
msgstr "%P: símbolo \"%pT\" faltando da tabela hash principal\n"

#: ldcref.c:517 ldcref.c:628 ldmain.c:1211 ldmisc.c:335 pe-dll.c:715
#: pe-dll.c:1296 pe-dll.c:1417 pe-dll.c:1535 earm_wince_pe.c:1430
#: earm_wince_pe.c:1637 earmpe.c:1430 earmpe.c:1637 ei386pe.c:1430
#: ei386pe.c:1637 ei386pe_posix.c:1430 ei386pe_posix.c:1637 ei386pep.c:1414
#: emcorepe.c:1430 emcorepe.c:1637 eppcpe.c:1430 eppcpe.c:1637 eshpe.c:1430
#: eshpe.c:1637
msgid "%F%P: %pB: could not read symbols: %E\n"
msgstr "%F%P: %pB: não foi possível ler os símbolos: %E\n"

#: ldcref.c:690 ldcref.c:697 ldmain.c:1273 ldmain.c:1280
msgid "%F%P: %pB: could not read relocs: %E\n"
msgstr "%F%P: %pB: não foi possível ler as realocações: %E\n"
75

76 77 78 79 80 81 82
#. We found a reloc for the symbol.  The symbol is defined
#. in OUTSECNAME.  This reloc is from a section which is
#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
#. are prohibited.  We must report an error.
#: ldcref.c:724
msgid "%X%P: %C: prohibited cross reference from %s to `%pT' in %s\n"
msgstr "%X%P: %C: referência cruzada proibida de %s para \"%pT\" em %s\n"
83

84 85 86
#: ldctor.c:83
msgid "%X%P: different relocs used in set %s\n"
msgstr "%X%P: realocações diferentes usadas no conjunto %s\n"
87

88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
#: ldctor.c:101
msgid "%X%P: different object file formats composing set %s\n"
msgstr "%X%P: Formatos de arquivo objeto diferentes compondo conjunto %s\n"

#: ldctor.c:279 ldctor.c:300
msgid "%X%P: %s does not support reloc %s for set %s\n"
msgstr "%X%P: %s não oferece suporte a realocações %s para o conjunto %s\n"

#: ldctor.c:295
msgid "%X%P: special section %s does not support reloc %s for set %s\n"
msgstr "%X%P: Seção especial %s não oferece suporte a realocações %s para o conjunto %s\n"

#: ldctor.c:321
msgid "%X%P: unsupported size %d for set %s\n"
msgstr "%X%P: Tamanho sem suporte %d para o conjunto %s\n"

#: ldctor.c:344
msgid ""
"\n"
"Set                 Symbol\n"
"\n"
109
msgstr ""
110 111 112
"\n"
"Conjunto            Símbolo\n"
"\n"
113

114
#: ldemul.c:279
115
#, c-format
116 117
msgid "%pS SYSLIB ignored\n"
msgstr "SYSLIB %pS ignorado\n"
118

119
#: ldemul.c:285
120
#, c-format
121 122
msgid "%pS HLL ignored\n"
msgstr "HLL %pS ignorado\n"
123

124 125 126
#: ldemul.c:305
msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
msgstr "%P: modo de emulação não reconhecido: %s\n"
127

128 129 130
#: ldemul.c:306
msgid "Supported emulations: "
msgstr "Emulações sem suporte: "
131

132
#: ldemul.c:348
133
#, c-format
134 135
msgid "  no emulation specific options.\n"
msgstr "  sem opções específicas de emulação.\n"
136

137 138 139
#: ldexp.c:283
msgid "%F%P: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
msgstr "%F%P: bfd_hash_allocate falhou ao criar símbolo %s\n"
140

141 142 143
#: ldexp.c:314
msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup falhou ao criar símbolo %s\n"
144

145 146 147
#: ldexp.c:549
msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
msgstr "%P: aviso: o endereço de \"%s\" não é múltiplo do tamanho máximo de página\n"
148

149 150 151
#: ldexp.c:627
msgid "%F%P:%pS %% by zero\n"
msgstr "%F%P:%pS %% por zero\n"
152

153 154 155
#: ldexp.c:636
msgid "%F%P:%pS / by zero\n"
msgstr "%F%P:%pS / por zero\n"
156

157 158 159 160 161
#: ldexp.c:745 ldlang.c:3411 ldmain.c:1178 earm_wince_pe.c:1765 earmpe.c:1765
#: ei386pe.c:1765 ei386pe_posix.c:1765 ei386pep.c:1638 emcorepe.c:1765
#: eppcpe.c:1765 eshpe.c:1765
msgid "%F%P: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%F%P: bfd_link_hash_lookup falhou: %E\n"
162

163 164 165
#: ldexp.c:757
msgid "%X%P:%pS: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%X%P:%pS: símbolo \"%s\" irresolvível referenciado na expressão\n"
166

167 168 169
#: ldexp.c:772
msgid "%F%P:%pS: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%P:%pS: símbolo \"%s\" indefinido referenciado na expressão\n"
170

171 172 173
#: ldexp.c:798 ldexp.c:816 ldexp.c:844
msgid "%F%P:%pS: undefined section `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%P:%pS: seção \"%s\" indefinida referenciada na expressão\n"
174

175 176 177
#: ldexp.c:876 ldexp.c:892
msgid "%F%P:%pS: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%P:%pS: região de MEMORY \"%s\" indefinida referenciada na expressão\n"
178

179 180 181
#: ldexp.c:904
msgid "%F%P:%pS: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%P:%pS: constante desconhecida \"%s\" referenciada na expressão\n"
182

183 184 185
#: ldexp.c:1052
msgid "%F%P:%pS can not PROVIDE assignment to location counter\n"
msgstr "%F%P:%pS não pode fornecer (PROVIDE) atribuição ao contador de localização\n"
186

187 188 189
#: ldexp.c:1085
msgid "%F%P:%pS invalid assignment to location counter\n"
msgstr "%F%P:%pS atribuição inválida ao contador de localização\n"
190

191 192 193
#: ldexp.c:1089
msgid "%F%P:%pS assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n"
msgstr "%F%P:%pS atribuição ao contador de localização inválida fora de SECTIONS\n"
194

195 196 197
#: ldexp.c:1108
msgid "%F%P:%pS cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
msgstr "%F%P:%pS não é possível mover contador de localização de volta (de %V para %V)\n"
198

199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282
#: ldexp.c:1167
msgid "%F%P:%s: hash creation failed\n"
msgstr "%F%P:%s: criação de hash falhou\n"

#: ldexp.c:1519 ldexp.c:1545 ldexp.c:1605
msgid "%F%P:%pS: nonconstant expression for %s\n"
msgstr "%F%P:%pS: expressão não constante para %s\n"

#: ldexp.c:1631 ldlang.c:1234 ldlang.c:3187 ldlang.c:7174
msgid "%F%P: can not create hash table: %E\n"
msgstr "%F%P: não foi possível criar tabela hash: %E\n"

#: ldfile.c:132 eaarch64cloudabi.c:656 eaarch64cloudabib.c:656
#: eaarch64elf.c:656 eaarch64elf32.c:656 eaarch64elf32b.c:656
#: eaarch64elfb.c:656 eaarch64fbsd.c:656 eaarch64fbsdb.c:656
#: eaarch64linux.c:656 eaarch64linux32.c:656 eaarch64linux32b.c:656
#: eaarch64linuxb.c:656 earcelf.c:341 earcelf_prof.c:341 earclinux.c:343
#: earclinux_nps.c:343 earclinux_prof.c:343 earcv2elf.c:341 earcv2elfx.c:341
#: earmelf.c:876 earmelf_fbsd.c:876 earmelf_fuchsia.c:876 earmelf_linux.c:876
#: earmelf_linux_eabi.c:876 earmelf_linux_fdpiceabi.c:876 earmelf_nacl.c:876
#: earmelf_nbsd.c:876 earmelf_phoenix.c:876 earmelf_vxworks.c:906
#: earmelfb.c:876 earmelfb_fbsd.c:876 earmelfb_fuchsia.c:876
#: earmelfb_linux.c:876 earmelfb_linux_eabi.c:876
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:876 earmelfb_nacl.c:876 earmelfb_nbsd.c:876
#: earmnto.c:876 earmsymbian.c:876 eavr1.c:544 eavr2.c:544 eavr25.c:544
#: eavr3.c:544 eavr31.c:544 eavr35.c:544 eavr4.c:544 eavr5.c:544 eavr51.c:544
#: eavr6.c:544 eavrtiny.c:544 eavrxmega1.c:544 eavrxmega2.c:544
#: eavrxmega3.c:544 eavrxmega4.c:544 eavrxmega5.c:544 eavrxmega6.c:544
#: eavrxmega7.c:544 ecriself.c:341 ecrislinux.c:341 ed10velf.c:341
#: eelf32_sparc.c:341 eelf32_sparc_sol2.c:472 eelf32_sparc_vxworks.c:370
#: eelf32_spu.c:875 eelf32_tic6x_be.c:479 eelf32_tic6x_elf_be.c:479
#: eelf32_tic6x_elf_le.c:479 eelf32_tic6x_le.c:479 eelf32_tic6x_linux_be.c:479
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:479 eelf32_x86_64.c:344 eelf32_x86_64_nacl.c:341
#: eelf32am33lin.c:341 eelf32b4300.c:567 eelf32bfin.c:350 eelf32bfinfd.c:350
#: eelf32bmip.c:567 eelf32bmipn32.c:585 eelf32bsmip.c:585 eelf32btsmip.c:567
#: eelf32btsmip_fbsd.c:567 eelf32btsmipn32.c:567 eelf32btsmipn32_fbsd.c:567
#: eelf32cr16.c:492 eelf32cr16c.c:341 eelf32crx.c:380 eelf32ebmip.c:567
#: eelf32ebmipvxworks.c:596 eelf32elmip.c:567 eelf32elmipvxworks.c:596
#: eelf32epiphany.c:341 eelf32epiphany_4x4.c:343 eelf32frvfd.c:341
#: eelf32ip2k.c:341 eelf32l4300.c:567 eelf32lm32.c:341 eelf32lm32fd.c:341
#: eelf32lmip.c:567 eelf32lppc.c:544 eelf32lppclinux.c:544 eelf32lppcnto.c:544
#: eelf32lppcsim.c:544 eelf32lr5900.c:567 eelf32lr5900n32.c:567
#: eelf32lriscv.c:406 eelf32lriscv_ilp32.c:406 eelf32lriscv_ilp32f.c:406
#: eelf32lsmip.c:567 eelf32ltsmip.c:567 eelf32ltsmip_fbsd.c:567
#: eelf32ltsmipn32.c:567 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:567 eelf32m32c.c:352
#: eelf32mb_linux.c:341 eelf32mbel_linux.c:341 eelf32mcore.c:341
#: eelf32mep.c:341 eelf32metag.c:616 eelf32microblaze.c:341
#: eelf32microblazeel.c:341 eelf32mipswindiss.c:567 eelf32or1k.c:341
#: eelf32or1k_linux.c:341 eelf32ppc.c:544 eelf32ppc_fbsd.c:544
#: eelf32ppclinux.c:544 eelf32ppcnto.c:544 eelf32ppcsim.c:544
#: eelf32ppcvxworks.c:518 eelf32ppcwindiss.c:544 eelf32rl78.c:341
#: eelf32rx.c:357 eelf32tilegx.c:341 eelf32tilegx_be.c:341 eelf32tilepro.c:341
#: eelf32vax.c:341 eelf32visium.c:341 eelf32xc16x.c:341 eelf32xc16xl.c:341
#: eelf32xc16xs.c:341 eelf32xstormy16.c:352 eelf32xtensa.c:2228
#: eelf64_aix.c:341 eelf64_ia64.c:365 eelf64_ia64_fbsd.c:365 eelf64_s390.c:356
#: eelf64_sparc.c:341 eelf64_sparc_fbsd.c:341 eelf64_sparc_sol2.c:472
#: eelf64alpha.c:424 eelf64alpha_fbsd.c:424 eelf64alpha_nbsd.c:424
#: eelf64bmip.c:585 eelf64btsmip.c:567 eelf64btsmip_fbsd.c:567
#: eelf64hppa.c:341 eelf64lppc.c:991 eelf64lriscv.c:406
#: eelf64lriscv_lp64.c:406 eelf64lriscv_lp64f.c:406 eelf64ltsmip.c:567
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:567 eelf64mmix.c:452 eelf64ppc.c:991
#: eelf64ppc_fbsd.c:991 eelf64rdos.c:341 eelf64tilegx.c:341
#: eelf64tilegx_be.c:341 eelf_i386.c:344 eelf_i386_be.c:341
#: eelf_i386_chaos.c:341 eelf_i386_fbsd.c:341 eelf_i386_ldso.c:341
#: eelf_i386_nacl.c:341 eelf_i386_sol2.c:472 eelf_i386_vxworks.c:370
#: eelf_iamcu.c:341 eelf_k1om.c:344 eelf_k1om_fbsd.c:341 eelf_l1om.c:344
#: eelf_l1om_fbsd.c:341 eelf_s390.c:341 eelf_x86_64.c:344
#: eelf_x86_64_cloudabi.c:341 eelf_x86_64_fbsd.c:341 eelf_x86_64_nacl.c:341
#: eelf_x86_64_sol2.c:472 eh8300elf.c:341 eh8300elf_linux.c:341
#: eh8300helf.c:341 eh8300helf_linux.c:341 eh8300hnelf.c:341 eh8300self.c:341
#: eh8300self_linux.c:341 eh8300snelf.c:341 eh8300sxelf.c:341
#: eh8300sxelf_linux.c:341 eh8300sxnelf.c:341 ehppa64linux.c:341
#: ehppaelf.c:648 ehppalinux.c:648 ehppanbsd.c:648 ehppaobsd.c:648
#: ei386lynx.c:341 ei386moss.c:341 ei386nto.c:341 em32relf.c:341
#: em32relf_linux.c:341 em32rlelf.c:341 em32rlelf_linux.c:341
#: em68hc11elf.c:641 em68hc11elfb.c:641 em68hc12elf.c:641 em68hc12elfb.c:641
#: em68kelf.c:491 em68kelfnbsd.c:491 em9s12zelf.c:341 emn10300.c:341
#: ends32belf.c:518 ends32belf16m.c:518 ends32belf_linux.c:518 ends32elf.c:518
#: ends32elf16m.c:518 ends32elf_linux.c:518 enios2elf.c:634 enios2linux.c:634
#: eppclynx.c:544 epruelf.c:361 escore3_elf.c:361 escore7_elf.c:361
#: eshelf.c:341 eshelf_fd.c:341 eshelf_linux.c:341 eshelf_nbsd.c:341
#: eshelf_nto.c:341 eshelf_uclinux.c:341 eshelf_vxworks.c:370 eshlelf.c:341
#: eshlelf_fd.c:341 eshlelf_linux.c:341 eshlelf_nbsd.c:341 eshlelf_nto.c:341
#: eshlelf_vxworks.c:370 ev850.c:387 ev850_rh850.c:387 exgateelf.c:341
283
#, c-format
284 285
msgid "attempt to open %s failed\n"
msgstr "tentativa de abrir %s falhou\n"
286

287
#: ldfile.c:134
288
#, c-format
289 290
msgid "attempt to open %s succeeded\n"
msgstr "tentativa de abrir %s bem-sucedida\n"
291

292 293 294
#: ldfile.c:140
msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
msgstr "%F%P: alvo BFD inválido \"%s\"\n"
295

296 297 298
#: ldfile.c:265 ldfile.c:295
msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
msgstr "%P: pulando %s incompatível ao pesquisar para %s\n"
299

300 301 302
#: ldfile.c:278
msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
msgstr "%F%P: tentado vínculo estático de objeto dinâmico \"%s\"\n"
303

304 305 306
#: ldfile.c:405
msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
msgstr "%P: não foi possível localizar %s (%s): %E\n"
307

308 309 310
#: ldfile.c:408
msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
msgstr "%P: não foi possível localizar %s: %E\n"
311

312 313 314
#: ldfile.c:443
msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
msgstr "%P: não foi possível localizar %s dentro de %s\n"
315

316 317 318
#: ldfile.c:446
msgid "%P: cannot find %s\n"
msgstr "%P: não foi possível localizar %s\n"
319

320
#: ldfile.c:468
321
#, c-format
322 323
msgid "cannot find script file %s\n"
msgstr "não foi possível localizar o arquivo script %s\n"
324

325
#: ldfile.c:470
326
#, c-format
327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362
msgid "opened script file %s\n"
msgstr "aberto arquivo de script %s\n"

#: ldfile.c:601
msgid "%F%P: cannot open linker script file %s: %E\n"
msgstr "%F%P: não foi possível abrir o arquivo de script do vinculador %s: %E\n"

#: ldfile.c:666
msgid "%F%P: cannot represent machine `%s'\n"
msgstr "%F%P: não foi possível representar a máquina \"%s\"\n"

#: ldlang.c:1318
msgid "%P:%pS: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
msgstr "%P:%pS: aviso: redeclaração de região de memória \"%s\"\n"

#: ldlang.c:1324
msgid "%P:%pS: warning: memory region `%s' not declared\n"
msgstr "%P:%pS: aviso: região de memória \"%s\" não declarada\n"

#: ldlang.c:1361
msgid "%F%P:%pS: error: alias for default memory region\n"
msgstr "%F%P:%pS: erro: apelido para região de memória padrão\n"

#: ldlang.c:1372
msgid "%F%P:%pS: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
msgstr "%F%P:%pS: erro: redefinição de região de memória com apelido \"%s\"\n"

#: ldlang.c:1379
msgid "%F%P:%pS: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
msgstr "%F%P:%pS: erro: a região de memória \"%s\" para apelido \"%s\" não existe\n"

#: ldlang.c:1438 ldlang.c:1477
msgid "%F%P: failed creating section `%s': %E\n"
msgstr "%F%P: falha ao criar a seção \"%s\": %E\n"

#: ldlang.c:1998
363
msgid ""
364 365 366
"\n"
"As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n"
"\n"
367
msgstr ""
368 369 370
"\n"
"Biblioteca conforme necessária incluída para satisfazer referência por arquivo (símbolo)\n"
"\n"
371

372
#: ldlang.c:2064
373 374
#, c-format
msgid ""
375 376 377
"\n"
"Discarded input sections\n"
"\n"
378
msgstr ""
379 380 381
"\n"
"Seções de entrada descartadas\n"
"\n"
382

383
#: ldlang.c:2072
384
msgid ""
385 386 387
"\n"
"Memory Configuration\n"
"\n"
388
msgstr ""
389 390 391
"\n"
"Configuração de memória\n"
"\n"
392

393 394 395
#: ldlang.c:2074
msgid "Name"
msgstr "Nome"
396

397 398 399
#: ldlang.c:2074
msgid "Origin"
msgstr "Origem"
400

401 402 403
#: ldlang.c:2074
msgid "Length"
msgstr "Tamanho"
404

405 406 407
#: ldlang.c:2074
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
408

409
#: ldlang.c:2114
410 411
#, c-format
msgid ""
412 413 414
"\n"
"Linker script and memory map\n"
"\n"
415
msgstr ""
416 417 418
"\n"
"Mapa de memória e script de vinculador\n"
"\n"
419

420 421 422
#: ldlang.c:2167
msgid "%F%P: illegal use of `%s' section\n"
msgstr "%F%P: uso ilegal de seção \"%s\"\n"
423

424 425 426
#: ldlang.c:2176
msgid "%F%P: output format %s cannot represent section called %s: %E\n"
msgstr "%F%P: o formato de saída %s não pode representar a seção chamada %s: %E\n"
427

428 429 430
#: ldlang.c:2773
msgid "%P: %pB: file not recognized: %E; matching formats:"
msgstr "%P: %pB: arquivo não reconhecido: %E; formatos correspondentes:"
431

432 433 434
#: ldlang.c:2781
msgid "%F%P: %pB: file not recognized: %E\n"
msgstr "%F%P: %pB: arquivo não reconhecido: %E\n"
435

436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513
#: ldlang.c:2854
msgid "%F%P: %pB: member %pB in archive is not an object\n"
msgstr "%F%P: %pB: o membro %pB no arquivo não é um objeto\n"

#: ldlang.c:2869 ldlang.c:2883 eaarch64cloudabi.c:776 eaarch64cloudabib.c:776
#: eaarch64elf.c:776 eaarch64elf32.c:776 eaarch64elf32b.c:776
#: eaarch64elfb.c:776 eaarch64fbsd.c:776 eaarch64fbsdb.c:776
#: eaarch64linux.c:776 eaarch64linux32.c:776 eaarch64linux32b.c:776
#: eaarch64linuxb.c:776 earcelf.c:461 earcelf_prof.c:461 earclinux.c:463
#: earclinux_nps.c:463 earclinux_prof.c:463 earcv2elf.c:461 earcv2elfx.c:461
#: earmelf.c:996 earmelf_fbsd.c:996 earmelf_fuchsia.c:996 earmelf_linux.c:996
#: earmelf_linux_eabi.c:996 earmelf_linux_fdpiceabi.c:996 earmelf_nacl.c:996
#: earmelf_nbsd.c:996 earmelf_phoenix.c:996 earmelf_vxworks.c:1026
#: earmelfb.c:996 earmelfb_fbsd.c:996 earmelfb_fuchsia.c:996
#: earmelfb_linux.c:996 earmelfb_linux_eabi.c:996
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:996 earmelfb_nacl.c:996 earmelfb_nbsd.c:996
#: earmnto.c:996 earmsymbian.c:996 eavr1.c:664 eavr2.c:664 eavr25.c:664
#: eavr3.c:664 eavr31.c:664 eavr35.c:664 eavr4.c:664 eavr5.c:664 eavr51.c:664
#: eavr6.c:664 eavrtiny.c:664 eavrxmega1.c:664 eavrxmega2.c:664
#: eavrxmega3.c:664 eavrxmega4.c:664 eavrxmega5.c:664 eavrxmega6.c:664
#: eavrxmega7.c:664 ecriself.c:461 ecrislinux.c:461 ed10velf.c:461
#: eelf32_sparc.c:461 eelf32_sparc_sol2.c:592 eelf32_sparc_vxworks.c:490
#: eelf32_spu.c:995 eelf32_tic6x_be.c:599 eelf32_tic6x_elf_be.c:599
#: eelf32_tic6x_elf_le.c:599 eelf32_tic6x_le.c:599 eelf32_tic6x_linux_be.c:599
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:599 eelf32_x86_64.c:464 eelf32_x86_64_nacl.c:461
#: eelf32am33lin.c:461 eelf32b4300.c:687 eelf32bfin.c:470 eelf32bfinfd.c:470
#: eelf32bmip.c:687 eelf32bmipn32.c:705 eelf32bsmip.c:705 eelf32btsmip.c:687
#: eelf32btsmip_fbsd.c:687 eelf32btsmipn32.c:687 eelf32btsmipn32_fbsd.c:687
#: eelf32cr16.c:612 eelf32cr16c.c:461 eelf32crx.c:500 eelf32ebmip.c:687
#: eelf32ebmipvxworks.c:716 eelf32elmip.c:687 eelf32elmipvxworks.c:716
#: eelf32epiphany.c:461 eelf32epiphany_4x4.c:463 eelf32frvfd.c:461
#: eelf32ip2k.c:461 eelf32l4300.c:687 eelf32lm32.c:461 eelf32lm32fd.c:461
#: eelf32lmip.c:687 eelf32lppc.c:664 eelf32lppclinux.c:664 eelf32lppcnto.c:664
#: eelf32lppcsim.c:664 eelf32lr5900.c:687 eelf32lr5900n32.c:687
#: eelf32lriscv.c:526 eelf32lriscv_ilp32.c:526 eelf32lriscv_ilp32f.c:526
#: eelf32lsmip.c:687 eelf32ltsmip.c:687 eelf32ltsmip_fbsd.c:687
#: eelf32ltsmipn32.c:687 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:687 eelf32m32c.c:472
#: eelf32mb_linux.c:461 eelf32mbel_linux.c:461 eelf32mcore.c:461
#: eelf32mep.c:461 eelf32metag.c:736 eelf32microblaze.c:461
#: eelf32microblazeel.c:461 eelf32mipswindiss.c:687 eelf32or1k.c:461
#: eelf32or1k_linux.c:461 eelf32ppc.c:664 eelf32ppc_fbsd.c:664
#: eelf32ppclinux.c:664 eelf32ppcnto.c:664 eelf32ppcsim.c:664
#: eelf32ppcvxworks.c:638 eelf32ppcwindiss.c:664 eelf32rl78.c:461
#: eelf32rx.c:477 eelf32tilegx.c:461 eelf32tilegx_be.c:461 eelf32tilepro.c:461
#: eelf32vax.c:461 eelf32visium.c:461 eelf32xc16x.c:461 eelf32xc16xl.c:461
#: eelf32xc16xs.c:461 eelf32xstormy16.c:472 eelf32xtensa.c:2348
#: eelf64_aix.c:461 eelf64_ia64.c:485 eelf64_ia64_fbsd.c:485 eelf64_s390.c:476
#: eelf64_sparc.c:461 eelf64_sparc_fbsd.c:461 eelf64_sparc_sol2.c:592
#: eelf64alpha.c:544 eelf64alpha_fbsd.c:544 eelf64alpha_nbsd.c:544
#: eelf64bmip.c:705 eelf64btsmip.c:687 eelf64btsmip_fbsd.c:687
#: eelf64hppa.c:461 eelf64lppc.c:1111 eelf64lriscv.c:526
#: eelf64lriscv_lp64.c:526 eelf64lriscv_lp64f.c:526 eelf64ltsmip.c:687
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:687 eelf64mmix.c:572 eelf64ppc.c:1111
#: eelf64ppc_fbsd.c:1111 eelf64rdos.c:461 eelf64tilegx.c:461
#: eelf64tilegx_be.c:461 eelf_i386.c:464 eelf_i386_be.c:461
#: eelf_i386_chaos.c:461 eelf_i386_fbsd.c:461 eelf_i386_ldso.c:461
#: eelf_i386_nacl.c:461 eelf_i386_sol2.c:592 eelf_i386_vxworks.c:490
#: eelf_iamcu.c:461 eelf_k1om.c:464 eelf_k1om_fbsd.c:461 eelf_l1om.c:464
#: eelf_l1om_fbsd.c:461 eelf_s390.c:461 eelf_x86_64.c:464
#: eelf_x86_64_cloudabi.c:461 eelf_x86_64_fbsd.c:461 eelf_x86_64_nacl.c:461
#: eelf_x86_64_sol2.c:592 eh8300elf.c:461 eh8300elf_linux.c:461
#: eh8300helf.c:461 eh8300helf_linux.c:461 eh8300hnelf.c:461 eh8300self.c:461
#: eh8300self_linux.c:461 eh8300snelf.c:461 eh8300sxelf.c:461
#: eh8300sxelf_linux.c:461 eh8300sxnelf.c:461 ehppa64linux.c:461
#: ehppaelf.c:768 ehppalinux.c:768 ehppanbsd.c:768 ehppaobsd.c:768
#: ei386lynx.c:461 ei386moss.c:461 ei386nto.c:461 em32relf.c:461
#: em32relf_linux.c:461 em32rlelf.c:461 em32rlelf_linux.c:461
#: em68hc11elf.c:761 em68hc11elfb.c:761 em68hc12elf.c:761 em68hc12elfb.c:761
#: em68kelf.c:611 em68kelfnbsd.c:611 em9s12zelf.c:461 emn10300.c:461
#: ends32belf.c:638 ends32belf16m.c:638 ends32belf_linux.c:638 ends32elf.c:638
#: ends32elf16m.c:638 ends32elf_linux.c:638 enios2elf.c:754 enios2linux.c:754
#: eppclynx.c:664 epruelf.c:481 escore3_elf.c:481 escore7_elf.c:481
#: eshelf.c:461 eshelf_fd.c:461 eshelf_linux.c:461 eshelf_nbsd.c:461
#: eshelf_nto.c:461 eshelf_uclinux.c:461 eshelf_vxworks.c:490 eshlelf.c:461
#: eshlelf_fd.c:461 eshlelf_linux.c:461 eshlelf_nbsd.c:461 eshlelf_nto.c:461
#: eshlelf_vxworks.c:490 ev850.c:507 ev850_rh850.c:507 exgateelf.c:461
msgid "%F%P: %pB: error adding symbols: %E\n"
msgstr "%F%P: %pB: erro ao adicionar símbolos: %E\n"
514

515 516 517
#: ldlang.c:3157
msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
msgstr "%P: aviso: não foi possível localizar quaisquer alvos que correspondam ao requerimento de endianness\n"
518

519 520 521
#: ldlang.c:3171
msgid "%F%P: target %s not found\n"
msgstr "%F%P: aviso %s não localizado\n"
522

523 524 525
#: ldlang.c:3173
msgid "%F%P: cannot open output file %s: %E\n"
msgstr "%F%P: não foi possível abrir o arquivo de saída %s: %E\n"
526

527 528 529
#: ldlang.c:3179
msgid "%F%P: %s: can not make object file: %E\n"
msgstr "%F%P: %s: não foi possível fazer arquivo objeto: %E\n"
530

531 532 533
#: ldlang.c:3183
msgid "%F%P: %s: can not set architecture: %E\n"
msgstr "%F%P: %s: não foi possível definir arquitetura: %E\n"
534

535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545
#: ldlang.c:3342
msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
msgstr "%P: aviso: %s contém seções de saída; você se esqueceu de -T?\n"

#: ldlang.c:3480
msgid "%X%P: required symbol `%s' not defined\n"
msgstr "%X%P: símbolo exigido \"%s\" não definido\n"

#: ldlang.c:3770
msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
msgstr "%F%P: %s não localizado para inserção\n"
546

547 548 549 550 551 552 553 554 555
#: ldlang.c:4011
msgid " load address 0x%V"
msgstr " carga com endereço 0x%V"

#: ldlang.c:4247
msgid "%W (size before relaxing)\n"
msgstr "%W (tamanho antes de relaxar)\n"

#: ldlang.c:4340
556
#, c-format
557 558
msgid "Address of section %s set to "
msgstr "Endereço de seção %s definido para "
559

560
#: ldlang.c:4538
561
#, c-format
562 563
msgid "Fail with %d\n"
msgstr "Falha com %d\n"
564

565 566 567
#: ldlang.c:4810
msgid "%X%P: section %s VMA wraps around address space\n"
msgstr "%X%P: VMA da seção %s cobre o espaço de endereço\n"
568

569 570 571
#: ldlang.c:4816
msgid "%X%P: section %s LMA wraps around address space\n"
msgstr "%X%P: VMA da seção %s cobre o espaço de endereço\n"
572

573 574 575
#: ldlang.c:4867
msgid "%X%P: section %s LMA [%V,%V] overlaps section %s LMA [%V,%V]\n"
msgstr "%X%P: LMA [%V,%V] da seção %s sobrepõe LMA [%V,%V] da seção %s\n"
576

577 578 579
#: ldlang.c:4910
msgid "%X%P: section %s VMA [%V,%V] overlaps section %s VMA [%V,%V]\n"
msgstr "%X%P: VMA [%V,%V] da seção %s sobrepõe VMA [%V,%V] da seção %s\n"
580

581 582 583 584 585
#: ldlang.c:4933
msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %lu byte\n"
msgid_plural "%X%P: region `%s' overflowed by %lu bytes\n"
msgstr[0] "%X%P: a região \"%s\" estourou por %lu byte\n"
msgstr[1] "%X%P: a região \"%s\" estourou por %lu bytes\n"
586

587 588 589
#: ldlang.c:4958
msgid "%X%P: address 0x%v of %pB section `%s' is not within region `%s'\n"
msgstr "%X%P: endereço 0x%v de seção %pB \"%s\" não está dentro da região \"%s\"\n"
590

591 592 593
#: ldlang.c:4969
msgid "%X%P: %pB section `%s' will not fit in region `%s'\n"
msgstr "%X%P: a seção %pB \"%s\" não vai caber na região \"%s\"\n"
594

595 596 597
#: ldlang.c:5050
msgid "%F%P:%pS: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
msgstr "%F%P:%pS: expressão de endereço não constante ou referência direta para seção %s\n"
598

599 600 601
#: ldlang.c:5075
msgid "%X%P: internal error on COFF shared library section %s\n"
msgstr "%X%P: erro interno em biblioteca compartilhada COFF na seção %s\n"
602

603 604 605
#: ldlang.c:5134
msgid "%F%P: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
msgstr "%F%P: erro: nenhuma região de memória especificada para seção carregável \"%s\"\n"
606

607 608 609
#: ldlang.c:5139
msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
msgstr "%P: aviso: nenhuma região de memória especificada para seção carregável \"%s\"\n"
610

611 612 613 614 615
#: ldlang.c:5162
msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu byte\n"
msgid_plural "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
msgstr[0] "%P: aviso: alterando início da seção %s em %lu byte\n"
msgstr[1] "%P: aviso: alterando início da seção %s em %lu bytes\n"
616

617 618 619
#: ldlang.c:5256
msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
msgstr "%P: avio: ponto movido para atrás antes de \"%s\"\n"
620

621 622 623
#: ldlang.c:5435
msgid "%F%P: can't relax section: %E\n"
msgstr "%F%P: não é possível relaxar a seção: %E\n"
624

625 626 627
#: ldlang.c:5817
msgid "%F%P: invalid data statement\n"
msgstr "%F%P: instrução de dados inválida\n"
628

629 630 631
#: ldlang.c:5850
msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
msgstr "%F%P: instrução de realocação inválida\n"
632

633 634 635
#: ldlang.c:6184
msgid "%F%P: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
msgstr "%F%P: gc-sections requer uma entrada ou um símbolo indefinido\n"
636

637 638 639
#: ldlang.c:6209
msgid "%F%P: %s: can't set start address\n"
msgstr "%F%P: %s: não foi possível definir endereço inicial\n"
640

641 642 643
#: ldlang.c:6222 ldlang.c:6241
msgid "%F%P: can't set start address\n"
msgstr "%F%P: não foi possível definir endereço inicial\n"
644

645 646 647
#: ldlang.c:6234
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
msgstr "%P: aviso: não foi possível localizar símbolo de entrada %s; usando o padrão %V\n"
648

649 650 651
#: ldlang.c:6246
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
msgstr "%P: aviso: não foi possível localizar símbolo de entrada %s; não definindo o endereço inicial\n"
652

653 654 655
#: ldlang.c:6300
msgid "%F%P: relocatable linking with relocations from format %s (%pB) to format %s (%pB) is not supported\n"
msgstr "%F%P: sem suporte a vinculação realocável com realocações do formato %s (%pB) para o formato %s (%pB)\n"
656

657 658 659
#: ldlang.c:6310
msgid "%X%P: %s architecture of input file `%pB' is incompatible with %s output\n"
msgstr "%X%P: a arquitetura %s do arquivo de entrada \"%pB\" é incompatível com a saída de %s\n"
660

661 662 663
#: ldlang.c:6332
msgid "%X%P: failed to merge target specific data of file %pB\n"
msgstr "%X%P: falha ao mesclar dados específicos de alvo do arquivo %pB\n"
664

665 666 667
#: ldlang.c:6403
msgid "%F%P: could not define common symbol `%pT': %E\n"
msgstr "%F%P: não foi possível definir símbolo comum \"%pT\": %E\n"
668

669
#: ldlang.c:6415
670 671
msgid ""
"\n"
672
"Allocating common symbols\n"
673 674
msgstr ""
"\n"
675 676 677 678 679 680 681 682
"Alocação de símbolos comuns\n"

#: ldlang.c:6416
msgid ""
"Common symbol       size              file\n"
"\n"
msgstr ""
"Símbolo comum       tamanho           arquivo\n"
683 684
"\n"

685 686 687
#: ldlang.c:6490
msgid "%X%P: error: unplaced orphan section `%pA' from `%pB'\n"
msgstr "%X%P: erro: seção órfã não colocada \"%pA\" de \"%pB\"\n"
688

689 690 691
#: ldlang.c:6508
msgid "%P: warning: orphan section `%pA' from `%pB' being placed in section `%s'\n"
msgstr "%P: aviso: seção órfã \"%pA\" de \"%pB\" sendo colocada na seção \"%s\"\n"
692

693 694 695
#: ldlang.c:6599
msgid "%F%P: invalid character %c (%d) in flags\n"
msgstr "%F%P: caractere inválido %c (%d) nas flags\n"
696

697 698 699
#: ldlang.c:6726
msgid "%F%P:%pS: error: align with input and explicit align specified\n"
msgstr "%F%P:%pS: erro: alinhamento com entrada e alinhamento explícito especificados\n"
700

701 702 703
#: ldlang.c:7198
msgid "%F%P: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
msgstr "%F%P: %s: plug-ins relatou erro após leitura de todos símbolos\n"
704

705 706 707
#: ldlang.c:7602
msgid "%F%P: multiple STARTUP files\n"
msgstr "%F%P: múltiplos arquivos STARTUP\n"
708

709 710 711
#: ldlang.c:7648
msgid "%X%P:%pS: section has both a load address and a load region\n"
msgstr "%X%P:%pS: a seção possui um endereço de carga e uma região de carga\n"
712

713 714 715
#: ldlang.c:7763
msgid "%X%P:%pS: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
msgstr "%X%P:%pS: Sem suporte a PHDRS e FILEHDR quando estão faltando nos cabeçalhos PT_LOAD anteriores\n"
716

717 718 719
#: ldlang.c:7836
msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
msgstr "%F%P: nenhuma seção atribuída a phdrs\n"
720

721 722 723
#: ldlang.c:7874
msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
msgstr "%F%P: bfd_record_phdr falhou: %E\n"
724

725 726 727
#: ldlang.c:7894
msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
msgstr "%X%P: seção \"%s\" atribuída a phdr não existente \"%s\"\n"
728

729 730 731
#: ldlang.c:8317
msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
msgstr "%X%P: linguagem desconhecida \"%s\" na informação da versão\n"
732

733 734 735
#: ldlang.c:8462
msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
msgstr "%X%P: tag de versão anônima não pode ser combinada com de outras versões\n"
736

737 738 739
#: ldlang.c:8471
msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
msgstr "%X%P: tag versão duplicada \"%s\"\n"
740

741 742 743
#: ldlang.c:8492 ldlang.c:8501 ldlang.c:8519 ldlang.c:8529
msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
msgstr "%X%P: expressão duplicada \"%s\" na informação de versão\n"
744

745 746 747
#: ldlang.c:8569
msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
msgstr "%X%P: não foi possível localizar a dependência de versão \"%s\"\n"
748

749 750 751
#: ldlang.c:8592
msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
msgstr "%X%P: não foi possível ler conteúdo de seção .exports\n"
752

753 754 755
#: ldlang.c:8630
msgid "%F%P: invalid origin for memory region %s\n"
msgstr "%F%P: origem inválida para região de memória %s\n"
756

757 758 759
#: ldlang.c:8639
msgid "%F%P: invalid length for memory region %s\n"
msgstr "%F%P: tamanho inválido para região de memória %s\n"
760

761 762 763
#: ldlang.c:8749
msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n"
msgstr "%X%P: recurso desconhecido \"%s\"\n"
764

765 766 767
#: ldmain.c:248
msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
msgstr "%X%P: não foi possível definir alvo padrão BFD para \"%s\": %E\n"
768

769 770 771
#: ldmain.c:347
msgid "built in linker script"
msgstr "script de vinculador incorporado"
772

773 774 775
#: ldmain.c:357
msgid "using external linker script:"
msgstr "usando script de vinculador externo:"
776

777 778 779
#: ldmain.c:359
msgid "using internal linker script:"
msgstr "usando script de vinculador interno:"
780

781 782 783
#: ldmain.c:406
msgid "%F%P: --no-define-common may not be used without -shared\n"
msgstr "%F%P: --no-define-common não pode ser usado sem -shared\n"
784

785 786 787
#: ldmain.c:412
msgid "%F%P: no input files\n"
msgstr "%F%P: nenhum arquivo de entrada\n"
788

789 790 791
#: ldmain.c:416
msgid "%P: mode %s\n"
msgstr "%P: modo %s\n"
792

793 794 795 796
#: ldmain.c:432 ends32belf.c:2236 ends32belf16m.c:2236 ends32belf_linux.c:2365
#: ends32elf.c:2236 ends32elf16m.c:2236 ends32elf_linux.c:2365
msgid "%F%P: cannot open map file %s: %E\n"
msgstr "%F%P: não foi possível abrir o arquivo de mapeamento %s: %E\n"
797

798 799 800
#: ldmain.c:481
msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
msgstr "%P: erros de vinculação localizados, excluindo executável \"%s\"\n"
801

802 803 804
#: ldmain.c:490
msgid "%F%P: %pB: final close failed: %E\n"
msgstr "%F%P: %pB: fechamento final falhou: %E\n"
805

806 807 808
#: ldmain.c:517
msgid "%F%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
msgstr "%F%P: não foi possível abrir para ordem da cópia \"%s\"\n"
809

810 811 812
#: ldmain.c:520
msgid "%F%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
msgstr "%F%P: não foi possível abrir para destino da cópia \"%s\"\n"
813

814 815 816
#: ldmain.c:527
msgid "%P: error writing file `%s'\n"
msgstr "%P: erro ao escrever o arquivo \"%s\"\n"
817

818
#: ldmain.c:532 pe-dll.c:1925
819
#, c-format
820 821
msgid "%P: error closing file `%s'\n"
msgstr "%P: erro ao fechar o arquivo \"%s\"\n"
822

823
#: ldmain.c:546
824
#, c-format
825 826
msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
msgstr "%s: tempo total no vínculo: %ld.%06ld\n"
827

828 829 830
#: ldmain.c:629
msgid "%F%P: missing argument to -m\n"
msgstr "%F%P: faltando argumento para -m\n"
831

832 833 834
#: ldmain.c:679 ldmain.c:696 ldmain.c:716 ldmain.c:748 pe-dll.c:1377
msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init falhou: %E\n"
835

836 837 838
#: ldmain.c:683 ldmain.c:700 ldmain.c:720
msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup falhou: %E\n"
839

840 841 842
#: ldmain.c:734
msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
msgstr "%X%P: erro: retain-symbols-file duplicado\n"
843

844 845 846
#: ldmain.c:778
msgid "%F%P: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup para inserção falhou: %E\n"
847

848 849 850
#: ldmain.c:783
msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
msgstr "%P: \"-retain-symbols-file\" sobrepõe \"-s\" e \"-S\"\n"
851

852 853 854 855 856 857 858
#: ldmain.c:882
msgid ""
"Archive member included to satisfy reference by file (symbol)\n"
"\n"
msgstr ""
"Membro de arquivo incluído para satisfazer referência por arquivo (símbolo)\n"
"\n"
859

860 861 862
#: ldmain.c:989
msgid "%X%P: %C: multiple definition of `%pT'"
msgstr "%X%P: %C: múltiplas definições de \"%pT\""
863

864 865 866
#: ldmain.c:992
msgid "; %D: first defined here"
msgstr "; %D: definido primeiro aqui"
867

868 869 870
#: ldmain.c:997
msgid "%P: disabling relaxation; it will not work with multiple definitions\n"
msgstr "%P: desabilitando relaxamento; não vai funcionar com múltiplas definições\n"
871

872 873 874
#: ldmain.c:1050
msgid "%P: %pB: warning: definition of `%pT' overriding common from %pB\n"
msgstr "%P: %pB: aviso: definição de \"%pT\" sobrepondo comum de %pB\n"
875

876 877 878
#: ldmain.c:1054
msgid "%P: %pB: warning: definition of `%pT' overriding common\n"
msgstr "%P: %pB: aviso: definição de \"%pT\" sobrepondo comum\n"
879

880 881 882
#: ldmain.c:1063
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by definition from %pB\n"
msgstr "%P: %pB: aviso: comum de \"%pT\" sobreposto pela definição de %pB\n"
883

884 885 886
#: ldmain.c:1067
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by definition\n"
msgstr "%P: %pB: aviso: comum de \"%pT\" sobreposto pela definição\n"
887

888 889 890
#: ldmain.c:1076
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by larger common from %pB\n"
msgstr "%P: %pB: aviso: comum de \"%pT\" sobreposto por um comum maior de %pB\n"
891

892 893 894
#: ldmain.c:1080
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by larger common\n"
msgstr "%P: %pB: aviso: comum de \"%pT\" sobreposto por um comum maior\n"
895

896 897 898
#: ldmain.c:1087
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overriding smaller common from %pB\n"
msgstr "%P: %pB: aviso: comum de \"%pT\" sobrepondo um comum menor de %pB\n"
899

900 901 902
#: ldmain.c:1091
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overriding smaller common\n"
msgstr "%P: %pB: aviso: comum de \"%pT\" sobrepondo um comum menor\n"
903

904 905 906
#: ldmain.c:1098
msgid "%P: %pB and %pB: warning: multiple common of `%pT'\n"
msgstr "%P: %pB e %pB: aviso: múltiplos comuns de \"%pT\"\n"
907

908 909 910
#: ldmain.c:1101
msgid "%P: %pB: warning: multiple common of `%pT'\n"
msgstr "%P: %pB: aviso: múltiplos comuns de \"%pT\"\n"
911

912 913 914
#: ldmain.c:1120 ldmain.c:1156
msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
msgstr "%P: aviso: construtor global %s usado\n"
915

916 917 918
#: ldmain.c:1166
msgid "%F%P: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
msgstr "%F%P: erro de backend BFD: sem suporte a BFD_RELOC_CTOR\n"
919

920 921 922 923
#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
#: ldmain.c:1238 ldmain.c:1240 ldmain.c:1242 ldmain.c:1250 ldmain.c:1293
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
924

925 926 927
#: ldmain.c:1346
msgid "%X%P: %C: undefined reference to `%pT'\n"
msgstr "%X%P: %C: referência não definida para \"%pT\"\n"
928

929 930 931
#: ldmain.c:1349
msgid "%P: %C: warning: undefined reference to `%pT'\n"
msgstr "%P: %C: aviso: referência não definida para \"%pT\"\n"
932

933 934 935
#: ldmain.c:1355
msgid "%X%P: %D: more undefined references to `%pT' follow\n"
msgstr "%X%P: %D: mais referências não definidas para \"%pT\" seguir\n"
936

937 938 939
#: ldmain.c:1358
msgid "%P: %D: warning: more undefined references to `%pT' follow\n"
msgstr "%P: %D: aviso: mais referências não definidas para \"%pT\" seguir\n"
940

941 942 943
#: ldmain.c:1369
msgid "%X%P: %pB: undefined reference to `%pT'\n"
msgstr "%X%P: %pB: referência não definida para \"%pT\"\n"
944

945 946 947
#: ldmain.c:1372
msgid "%P: %pB: warning: undefined reference to `%pT'\n"
msgstr "%P: %pB: aviso: referência não definida para \"%pT\"\n"
948

949 950 951
#: ldmain.c:1378
msgid "%X%P: %pB: more undefined references to `%pT' follow\n"
msgstr "%X%P: %pB: mais referências não definidas para \"%pT\" seguir\n"
952

953 954 955
#: ldmain.c:1381
msgid "%P: %pB: warning: more undefined references to `%pT' follow\n"
msgstr "%P: %pB: aviso: mais referências não definidas para \"%pT\" seguir\n"
956

957 958 959
#: ldmain.c:1418
msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
msgstr " estouro de realocação adiciona omitido da saída\n"
960

961 962 963 964
#: ldmain.c:1431
#, c-format
msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%pT'"
msgstr " realocação truncada para caber: %s contra símbolo não definido \"%pT\""
965

966 967 968 969
#: ldmain.c:1437
#, c-format
msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%pT' defined in %pA section in %pB"
msgstr " realocação truncada para caber: %s contra símbolo não definido \"%pT\" na seção %pA em %pB"
970

971 972 973 974
#: ldmain.c:1450
#, c-format
msgid " relocation truncated to fit: %s against `%pT'"
msgstr " realocação truncada para caber: %s contra \"%pT\""
975

976 977 978
#: ldmain.c:1466
msgid "%X%P: %H: dangerous relocation: %s\n"
msgstr "%X%P: %H: realocação perigosa: %s\n"
979

980 981 982
#: ldmain.c:1480
msgid "%X%P: %H: reloc refers to symbol `%pT' which is not being output\n"
msgstr "%X%P: %H: a realocação faz referência a símbolo \"%pT\" que não está sendo emitido\n"
983

984 985 986
#: ldmain.c:1514
msgid "%P: %pB: reference to %s\n"
msgstr "%P: %pB: referência a %s\n"
987

988 989 990
#: ldmain.c:1516
msgid "%P: %pB: definition of %s\n"
msgstr "%P: %pB: definição de %s\n"
991

992
#: ldmisc.c:374
993
#, c-format
994 995
msgid "%pB: in function `%pT':\n"
msgstr "%pB: na função \"%pT\":\n"
996

997
#: ldmisc.c:527
998
#, c-format
999 1000
msgid "no symbol"
msgstr "nenhum símbolo"
1001

1002
#: ldmisc.c:634
1003 1004 1005
msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
msgstr "%F%P: erro interno %s %d\n"

1006
#: ldmisc.c:698
1007 1008 1009
msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d in %s\n"
msgstr "%P: erro interno: abortando em %s:%d em %s\n"

1010
#: ldmisc.c:701
1011 1012 1013
msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d\n"
msgstr "%P: erro interno: abortando em %s:%d\n"

1014 1015 1016
#: ldmisc.c:703
msgid "%F%P: please report this bug\n"
msgstr "%F%P: Por favor, relate o erro\n"
1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025

#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
#: ldver.c:37
#, c-format
msgid "GNU ld %s\n"
msgstr "GNU ld %s\n"

#: ldver.c:41
#, c-format
1026 1027
msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044

#: ldver.c:42
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Este programa é um software livre; você pode redistribuí-lo sob os termos\n"
"da Licença Pública Geral GNU versão 3 ou (a seu critério) uma versão posterior.\n"
"Esse programa possui absolutamente nenhuma garantia.\n"

#: ldver.c:52
#, c-format
msgid "  Supported emulations:\n"
msgstr "  Emulações com suporte:\n"

1045
#: ldwrite.c:60 ldwrite.c:206 ldwrite.c:258 ldwrite.c:299
1046 1047
msgid "%F%P: bfd_new_link_order failed\n"
msgstr "%F%P: bfd_new_link_order falhou\n"
1048

1049
#: ldwrite.c:368
1050 1051 1052
msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
msgstr "%F%P: não foi possível criar nome de seção dividida para %s\n"

1053
#: ldwrite.c:380
1054 1055 1056
msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
msgstr "%F%P: clonagem de seção falhou: %E\n"

1057
#: ldwrite.c:418
1058 1059 1060 1061
#, c-format
msgid "%8x something else\n"
msgstr "%8x alguma outra coisa\n"

1062
#: ldwrite.c:588
1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084
msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
msgstr "%F%P: vinculação final falhou: %E\n"

#: lexsup.c:102 lexsup.c:276
msgid "KEYWORD"
msgstr "PALAVRA-CHAVE"

# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres
#: lexsup.c:102
msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
msgstr ""
"Controle de biblioteca compartilhada para\n"
"                                compatibilidade com HP/UX"

#: lexsup.c:105
msgid "ARCH"
msgstr "ARCH"

#: lexsup.c:105
msgid "Set architecture"
msgstr "Define a arquitetura"

1085
#: lexsup.c:107 lexsup.c:403
1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096
msgid "TARGET"
msgstr "ALVO"

# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres
#: lexsup.c:107
msgid "Specify target for following input files"
msgstr ""
"Especifica o alvo para os seguintes arquivos\n"
"                                de entrada"

#: lexsup.c:110 lexsup.c:167 lexsup.c:171 lexsup.c:202 lexsup.c:215
1097
#: lexsup.c:217 lexsup.c:357 lexsup.c:421 lexsup.c:488 lexsup.c:501
1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112
msgid "FILE"
msgstr "ARQUIVO"

#: lexsup.c:110
msgid "Read MRI format linker script"
msgstr "Lê script de vinculador no formato MRI"

#: lexsup.c:112
msgid "Force common symbols to be defined"
msgstr "Força símbolos comuns a serem definidos"

#: lexsup.c:117
msgid "Force group members out of groups"
msgstr "Força membros de grupos para fora dos grupos"

1113 1114
#: lexsup.c:119 lexsup.c:465 lexsup.c:467 lexsup.c:469 lexsup.c:471
#: lexsup.c:473 lexsup.c:475
1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122