Commit 627d043e authored by jsm28's avatar jsm28

* es.po, ja.po, sv.po: Update.


git-svn-id: svn+ssh://gcc.gnu.org/svn/gcc/branches/gcc-8-branch@262983 138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4
parent 28070351
2018-07-25 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* es.po, ja.po, sv.po: Update.
2018-07-25 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* gcc.pot: Regenerate.
......
This diff is collapsed.
# Japanese messages for GNU gcc
# Copyright (C) 1999, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1999, 2010, 2011, 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
#
# gcc では解釈される書式文字列が数種類あります
# (1) gcc/pretty-print.c 内にある pp_printf()
# (2) gettext のドキュメントにある書式
# http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#gcc_002dinternal_002dformat
# (3) gcc/tree-pretty-print.c 内にある percent_K_format()
# (3) gcc/tree-pretty-print.c 内にある percent_K_format()
# c-format フラグがあっても位置パラメータ (%1$s, %2$d) などは使わないことを推奨します
# - 2010/12/27 gcc-4.6-20101218 で確認 (谷口)
#
......@@ -15,13 +15,14 @@
# Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 1999.
# IIDA Yosiaki <iida@secom.ne.jp>, 1999.
# Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010, 2011
# Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 4.6.1\n"
"Project-Id-Version: gcc 8.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 20:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-30 18:48+0900\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-17 22:26+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -29,6 +30,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: cfgrtl.c:2679
msgid "flow control insn inside a basic block"
......@@ -37501,12 +37503,12 @@ msgstr "%q+D が再定義されました"
#: c/c-decl.c:2079 c/c-decl.c:2185
#, gcc-internal-format
msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
msgstr "%q+D は静的宣言の後に非静的宣言が続いています"
msgstr "%q+D の静的宣言が非静的宣言の後に続いています"
#: c/c-decl.c:2089 c/c-decl.c:2097 c/c-decl.c:2175 c/c-decl.c:2182
#, gcc-internal-format
msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
msgstr "%q+D は非静的宣言の後に静的宣言が続いています"
msgstr "%q+D の非静的宣言が静的宣言の後に続いています"
#: c/c-decl.c:2113
#, gcc-internal-format
......@@ -37521,12 +37523,12 @@ msgstr "しかし、ここにはありません"
#: c/c-decl.c:2134
#, gcc-internal-format
msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
msgstr "%q+D のスレッド局所宣言の後に非スレッド局所宣言があります"
msgstr "%q+D のスレッド局所宣言が非スレッド局所宣言の後に続いています"
#: c/c-decl.c:2137
#, gcc-internal-format
msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
msgstr "%q+D の非スレッド局所宣言の後にスレッド局所宣言があります"
msgstr "%q+D の非スレッド局所宣言がスレッド局所宣言の後に続いています"
#: c/c-decl.c:2167
#, gcc-internal-format
......@@ -51356,7 +51358,6 @@ msgstr ""
msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: cp/pt.c:5066
#, fuzzy, gcc-internal-format
......@@ -51481,14 +51482,12 @@ msgstr ""
msgid "redeclared with %d template parameter"
msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: cp/pt.c:5910
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
msgstr[0] "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
msgstr[1] "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
#: cp/pt.c:5947
#, gcc-internal-format
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment